mercredi 18 avril 2012

Mordre la poussière

Si tu n'aimes ni la bière ni le steak de kangourou congelé, ne t'enfile pas dans ce Cul-de-sac, devenu Piège nuptial dans sa dernière traduction.
Si tu aimes le western australien abracadabrantesque, alors vas-y.
"Morale de l'histoire: on peut foutre sa vie en l'air rien qu'en tombant amoureux d'une carte."
Je n'avais jamais rien lu de ce Douglas Kennedy tant porté aux nues. C'est fait. J'ai attaqué avec son premier roman qui semble-t-il serait le meilleur. Je ne suis pas certaine d'avoir aimé. 
Le rouge, la poussière, relevés de traits noirs, j'ai aimé: tu lis un roman, tu vois une bande dessinée. 
L'histoire complètement invraisemblable, j'ai moins accroché: tu suis des personnages auxquels tu ne crois pas. Comme ces personnages dessinés qui en s'animant se rendraient compte qu'ils n'ont qu'une face.

Il va falloir que j'emprunte d'autres bouquins de ce monsieur-là. Il va falloir que je sache si j'aime ou pas ce qu'il écrit.


Piège nuptial, Douglas Kennedy, éditions Pocket, traduction Bernard Cohen

8 commentaires:

  1. J'aime beaucoup ta façon de le présenter!
    Au fait, as-tu lu Banquises de Valentine Goby? Il pourrait te plaire...

    RépondreSupprimer
  2. Valentine Goby ne me dit rien...je vais noter ça et faire des fouilles à la bibliothèque. Merci!

    RépondreSupprimer
  3. Je l'ai lu, ainsi que d'autres de cet auteur.
    Effectivement, si tu veux te faire un avis sur lui, il faut que tu en lises un autre car pour ma part, je trouve que celui-là n'est pas vraiment représentatif de son style en général. Dans les autres, tu ne retrouveras pas le côté "western", limite film d'horreur de seconde zone.
    Il m'avait bien plu ce piège nuptial moi !

    RépondreSupprimer
  4. Je n'ai jamais lu cet auteur, ça fait pourtant des lustres que je vois ces livres partout. Je ne sais pas pourquoi je n'ai pas encore essayé. Il faudra que je tente. Surtout que ton indécision m'interpelle et me donne vraiment envie d'y regarder de plus près...

    RépondreSupprimer
  5. Pourquoi ce changement de nom ?
    Cul-de-sac ou Piège nuptial...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Je ne sais pas, mais je trouve que le premier choix allait mieux à l'histoire que j'ai lue.
      Le titre original est "The dead heart", définitevement, c'est "Cul-de-sac" mon préféré.

      Supprimer
  6. voilà qui est énervant je t'ai mis un très long et très intelligent commentaire ...mais non, bien sûr, je l'ai écrit sur le mauvais ordi de la maison, pas le mien, le sien et sur celui là aucun comm sur blogger ne passe
    bref je disais que j'avais aimé cul de sac, bien sordide et déjanté à prendre avec le sourire comme un conte

    RépondreSupprimer
  7. J'ai lu "cet instant-là" j'avais aimé et pas aimé. Y'avait un côté ethnologie qui me plaisait bien (la vie dans le Berlin Est) et l'histoire d'amour à laquelle je n'ai pas accroché du tout. Puis j'ai lu "l'homme qui voulait vivre sa vie" ben, bof celui-là. Donc, je crois que c'est inégal, je n'adhère pas tout à fait... trop d'invraisemblances ou trop loin de ma réalité?

    RépondreSupprimer

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...